美国大学通常拥有自己的别称,这些别称往往与学校的历史、传统或者某些特色有关。以下是一些美国大学的搞笑别称及其背后的故事:
哈佛大学 (Harvard Crimson)
别称:深红色 (Crimson)
来源:1858年的一次划艇比赛中,哈佛队员发放深红色围巾,助威者声势浩大,从此深红色成为哈佛的绰号。
耶鲁大学 (Yale University)
别称:斗牛犬 (Bulldog)
来源:19世纪末,耶鲁大学的学生安德鲁·格拉维斯购买了一只斗牛犬,每次比赛都带它到现场,逐渐成为了耶鲁的吉祥物和绰号。
普林斯顿大学 (Princeton University)
别称:老虎 (Tigers)
来源:1867年,普林斯顿棒球队队员佩戴橙色缎带,上面绣有“普林斯顿”字样,橙色和黑色成为代表色。
南加州大学 (University of Southern California, USC)
别称:被宠坏了的华裔学生大学 (University of Spoiled Children/Chinese)
来源:历史上学生多为富家子弟,近年来华裔学生比例增高,因此有这些别称。
加州大学洛杉矶分校 (University of California, Los Angeles, UCLA)
别称:小亚洲加大 (University of California Little Asia)
来源:与亚裔学生比例有关,有说法认为该校是白人在亚裔中“淹没”的大学。
加州大学尔湾分校 (University of California, Irvine, UCI)
别称:华裔移民大学 (University of Chinese Immigrants)
来源:历史上该校华裔学生不多,但随着时间发展,亚裔学生比例上升,因此有这些别称。
加州伯克利分校 (University of California, Berkeley, UCB)
别称:华裔书虫大学 (University of Chinese Bookworms)
来源:该校有指向华裔的昵称,反映了华裔学生在该校学习勤奋的特点。
这些别称通常具有幽默感,反映了美国大学校园文化的多样性和独特性。