李白《晓望》翻译

家教有方 | 学以知道 , 教以成德!         

问题描述

李白《晓望》翻译,麻烦给回复
精选答案
最佳答案

应该是《天台晓望》天台邻四明,华顶高百越。

门标赤城霞,楼栖沧岛月。 凭高登远览,直下见溟渤。云垂大鹏翻,波动巨鳌没。 风潮争汹涌,神怪何翕忽。观奇迹无倪,好道心不歇。 攀条摘朱实,服药炼金骨。安得生羽毛,千春卧蓬阙?现代诗意:天台山邻近厅好睁四明山,华丽清秀的山顶是百越国的最高峰赤城山红霞般的崖石迎入朱门,沧岛的明月喜欢栖息的山上的高楼,登高望远,一直可以看到苍茫溟渤的大海天空中云彩如同大鹏的翅膀一样翻腾,苍海里巨大的奇迹随波逐浪巨浪追逐着旋风,汹涌澎湃,神仙和妖怪如电闪一样快速往来看到这奇异的景色,却找不到神仙的踪迹,学道的心思难以平静攀缘着树枝,采摘下通红的果实,烧起火热的丹炉炼出丹药,以脱胎换金骨,如何才能身长羽毛,千秋万代,在蓬莱仙岛逍遥自在呢?诗评:此诗大约作于李白赐金还山后,与杜甫高扮岁适分手以后,来四明山镜湖看望老朋友贺知章,但此时贺老已经去世.此袜数时李白的经济条件比较好,可以炼金丹了.当然,李白到天台山的次数很多,在26岁的时候就来过这里.但是从用词与修仙的愿望看,比较符合40多岁以后的事.从诗的情绪看是很高涨的,李白一上来就是四句对仗:天台邻四明,华顶高百越。门标赤城霞,楼栖沧岛月。接下来对证也不少:云垂大鹏翻,波动巨鳌没等。可见天台山给李白的感觉是相当的好(如此看来,也有可能是初次到天台山的时候写的,次数去去多了,感觉应该会迟钝一些的).

更多推荐
(c)2008-2025 广知网 All Rights Reserved 鄂ICP备2023002720号-19