退
逃学书童用英语怎么翻译?
问题描述
逃学书童用英语怎么翻译?,麻烦给回复
- 精选答案
-
【个人观点】首先说楼上的那个单词。
hookey不常用。用hooky要好多了。逃学书童是后弦的歌吧。我觉得应该是hooky kid。hooky,adj,形容词,本来是钩状的意思,这里引申应用为逃学的。读音['huki]书童如果按字面来翻译是:boy attendant at school但是这样的话就不美观了,很生硬。用kid(小孩)的话,很有情调。【希望这条答案对你有用。谢谢。】
本文标题:逃学书童用英语怎么翻译?
本文链接:https://www.bjdnbx.com/know/874341.html
转载请注明出处:来源于广知网,谢谢配合!
最新发布