考研英语中拆分长句的方法主要有以下几种:
顺序法
当英语长句的内容的叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译成汉语。
去枝叶,留主干
划出句子中的定语从句和状语从句。
划出所有介词短语(位于be动词后的除外)。
名词性从句看作一个整体,找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词。
非谓语动词结构看作一个整体。
找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干。
分析从句的结构和非谓语动词的内部结构。
分句法
有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切,翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要适当增加词语。
找谓语
找出全部动词(实义动词/系动词)。
排除非谓语动词(v-ing/to do/v-ed)。
识别主干
在长难句中,首先找到句子的主干部分,然后分析修饰成分,将长句分成几个小部分,逐个理解。
通过以上方法,可以有效地拆分考研英语中的长句,从而提高阅读理解和翻译的准确率。