翻译笔译考研复试科目通常包括以下几个方面:
专业笔试
笔译能力测试:包括汉英笔译和英汉笔译,主要考察考生的翻译实践能力和书面表达能力。
写作能力测试:可能包括英汉新闻编译、汉语写作等。
专业知识问答:针对翻译理论、翻译技术、跨文化交际等方面的问题进行回答。
面试
自我介绍:部分学校可能会要求考生进行自我介绍。
听力能力考察:通过听力测试评估考生的英语听力水平。
口语能力考察:通过日常口语对话、视译、口译等方式考察考生的口语表达能力。
翻译理论:面试中可能会涉及翻译理论的提问。
综合素质测试:考察考生的逻辑思维、沟通技巧、心理素质以及对翻译行业的了解等。
其他
参考书目:不同学校可能会提供不同的复试参考书目,如《文体与翻译》、《商务英语翻译(英译汉)》等。
复试形式:有些学校可能还会包括视译、演讲等环节。
建议考生提前了解并准备目标院校的复试要求和形式,有针对性地进行练习和准备。