西语口译考研的内容主要包括以下几个方面:
思想政治理论
考试科目包括101思想政治理论,主要考察基本政治素养和重要概念的理解。
翻译硕士西班牙语 (217):满分100分,考试时间3小时,共有三道大题。
第一题:
阅读理解,20分。包括一篇1000字左右的西语阅读理解,四个选择题(指代、段意理解题等),以及一道词汇解释题,需要用西语解释文中5个黑体的单词。
第二题:Resumen,40分。需要给一篇1000字左右的西语文章写一份至少500词的Resumen,文章较长,长难句较多,偏向于政宣类文章。
第三题:Crítica,40分。给一篇七八百字的峰会上国家领导人的中文发言稿,写600词左右的西语Crítica,即评述类文章。
西班牙语翻译基础 (363):主要考查语法、阅读、写作三个部分。
语法:
需要注重现西的语法部分和平时的积累,可以巩固记忆《现代西班牙语》一二三册的语法部分,以及专四的语法题。
阅读:难度在B2左右,可以用B2的阅读题或专八的阅读题来练习。
写作:形式和专八的作文类似,字数要求在三百字。
汉语写作与百科知识 (448):考察考生的汉语写作能力和百科知识。
建议
语法:
重点复习《现代西班牙语》的语法部分,尤其是现西的语法,可以通过做专四的语法题来巩固。
阅读:多练习B2和专八的阅读题,尤其是政宣类的文章,提高快速理解和总结的能力。
写作:多写一些评述类文章,注意文章结构和逻辑性,积累一些常用的表达和词汇。
政治理论:每天看精讲精练,做1000题,培养基本的政治素养。
百科知识:关注时事,积累常见的组织机构名称及其职能,了解相关领域的热点内容。
通过以上准备,可以有效提高西语口译考研的成绩。