1990年的考研英语试题在当时对考生来说是比较困难的,主要因为词汇量大,阅读材料理解起来有挑战。下面是一些具体的解析示例:
句子结构分析
主语和定语从句:
句子:`Thosewho support the “nature”sideoftheconflict believethat our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.`
解析:`those`(那些)做主语,`who` 引导定语从句修饰 `those`,谓语是 `believe`,后面 `that` 引导宾语从句,从句中使用了被动语态 `are largely determined by`。
词汇解析
核心词汇:
`nature`:天性
`personalities`:个性
`behavior patterns`:行为模式
`largely`:主要地,大多是
翻译解析
句子翻译:
`你应该仔细核对全部资料,以避免严重错误。`
`尽管这个实验复杂,他们决心按时把它完成。`
`一切迹象表明这个人对这里发生的情况毫无所知。`
`只有那些不怕困难的人,才有可能在工作中取得卓越的成果。`
`这篇作品与其说是短篇小说,不如说更像是新闻报导。`
其他注意事项
考生在答题时需要注意词汇的准确性和句子的逻辑关系。
对于长难句,考生应先理解句子结构,再分析各个成分的含义。