在职翻译考研复试的考试科目通常包括以下几个方面:
专业基础笔试:
考察学生的翻译实践能力和理论知识水平,可能包括笔译和写作。
综合素质面试:
与导师面对面交流,考察考生的沟通能力、逻辑思维、应变能力等,还可能包括英语水平测试。
英语口语及听力:
评估考生的英语综合应用能力。
专业知识问答:
针对翻译理论、翻译技术、跨文化交际等方面的问题进行回答。
即兴演讲:
考察口语、语言表达技巧和临场反应能力,话题可能涉及研究生生活的安排等。
思政类问答:
考察政治态度,内容通常较为简单,政治态度正确即可。
文献综述:
要求考生对某一翻译领域的相关文献进行综述,展示其学术研究和信息检索能力。
研究计划:
考生需要提出一个初步的研究课题,并阐述研究目的、方法和预期成果,检验其研究设计能力。
论文写作:
部分院校可能会要求考生提交一篇与翻译相关的论文,评估其学术写作水平。
视译:
包括汉译英和英译汉,考察顺句驱动以及语言流畅度。
交传:
部分院校在复试中可能会考察交替传译,难度较大。
建议考生根据具体招生院校的复试要求,有针对性地准备相关材料,如参考书目、模拟试题、个人陈述等,以充分展示自己的专业能力和个人特点。