考研翻译怎么学翻译技巧

啥都懂点 · 2024-12-27 23:28:11

考研英语翻译技巧主要包括以下几个方面:

句式关联优先

理解句子结构,理清句内关系。

注意标点符号,如逗号、破折号、引号的使用。

连词和连词结构的使用,如and, but, or等。

疑问代词和疑问副词的使用,如who, how等。

特殊词that的作用,如形容词、代词、定语从句引导词等。

句内成分分开

划分从句,理清单句内的内容。

翻译技巧

重译法:

为了忠实原文,有时需要重复某些词语。

增译法:为了使译文忠实地表达原文的意思与风格,增加一些词语。

减译法:为了使译文简洁,有时需要省略一些词语。

词类转移法:在保持原文意思不变的情况下,改变词类或词类作用。

词序调整法:调整英语句子与汉语句子在词序上的对应关系。

分译法:将长句或复杂句拆分成短句或简单句。

正反翻译法:根据原文的语境,选择正说或反说。

语态变换法:根据需要,将英语的被动语态转换为主动语态。

其他注意事项

理解全文的主旨和内容,把握划线部分的语境。

分析句子结构,理清句群,找出各分句之间的关系。

考虑先打草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。

根据词在句中的词类及上下文搭配关系确定词义。

定语从句的翻译方法包括前置法、后置法、状译法等。

以上技巧可以帮助你更好地理解和翻译考研英语中的句子。请记住,翻译不仅仅是文字的直接转换,更是文化和语境的传递。希望这些建议对你有所帮助,

相关推荐

(c)2008-2025 广知网 All Rights Reserved 鄂ICP备2023002720号-19