考研复试中,英译汉的分数根据不同考试和年份有所不同。以下是一些关键信息:
2024年考研复试英译汉分数
翻译硕士英语试卷中,英译汉部分的总分为120分,其中英译汉翻译(文章含250-350个单词)占60分。
历年考研英译汉分数
从历年考生答题的情况看,英语一和英语二英译汉部分得分分别是3-4分和8分。
评分标准
根据大纲规定,考研翻译的评分标准如下:5个小题,每题2分,共10分。句子译文明显扭曲原文意义,该句得分最多不超过0.5分。如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
建议
提高翻译技巧:考生应重点训练英汉互译的基本技巧和能力,特别是提高翻译速度和准确性。
积累词汇和语法:良好的词汇量和语法掌握程度是提高翻译分数的关键。
了解文化背景:熟悉中外文化、政治、经济、法律等方面的知识,有助于更好地理解和翻译相关文本。
练习模拟试题:通过做模拟试题,了解考试题型和评分标准,提高应试能力。
希望这些信息对你有所帮助,祝你考研复试取得好成绩!