音乐文献翻译考研的考试内容主要包括以下几个方面:
主科
笔试:包括音乐名词和术语的翻译和解释,常用意大利语、德语、法语音乐术语的翻译和解释,英译中、中译英的短文翻译。
口试:考查英语口语能力,了解对音乐的熟悉程度和对乐器的掌握程度,以及音乐文献翻译相关知识的水平。
副科
中、西音乐史:涉及中国音乐史、西方音乐史等内容。
和声与作品分析:对音乐作品中的和声和结构进行分析。
政治 :一般涉及马克思主义基本原理、中国特色社会主义理论体系等。英语:
要求考生具备较高的英语水平,通常为英语专业本科毕业生,非英语本科毕业应达到英语专业本科毕业水平。
附加要求
报名时须提交本人翻译的译文一篇(附原文)。
对于作曲技术理论英语文献翻译专业的考生,报名时须提交本人翻译的译文两篇,其中一篇内容应与作曲技术理论有关。
建议考生提前准备好相关文献翻译练习,加强口语和乐器演奏能力的训练,同时系统复习中西方音乐史和和声作品分析等课程,以确保在考试中取得优异成绩。