考研英语翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是针对有意攻读翻译专业研究生学位的学生设置的专业。以下是关于考研英语翻译硕士的一些关键信息:
考试要求及总体目标
考查内容:英语词汇、英语语法、英语阅读、英语写作。
词汇要求:掌握约12,000个英语词汇,其中6,000个积极词汇。
语法要求:熟练掌握英语语法的核心内容。
阅读与写作:能理解高年级英语专业难度的书面材料,能用英语写各类体裁的文章。
专业方向
英语笔译:主要侧重于培养具有扎实的英汉语基本功和翻译实践能力。
英语口译:虽然上海财经大学为例,没有英语口译方向,但其他院校可能有提供。
学科特点
培养目标:培养具有国际竞争力的复合型、应用型高层次翻译与语言服务人才。
课程设置:通常包括翻译理论、实践训练、跨文化交际、相关专业(如经济、金融、法律)知识等。
招生计划
招生规模:例如上海财经大学英语笔译每年统考录取约14~22人。
学制:通常是2年制。
备考建议
词汇语法:掌握常考知识点,如选择填空、改错等。
阅读理解:练习简答题等题型。
写作:热点生活、文化教育、道德修养等题材。
其他注意事项
学校选择:考虑外语类、师范类、综合型、理工科类及特色类院校。
学费情况:不同院校和专业可能有不同的收费标准。
分数线:国家线及院校自划线,近年来有逐步提高的趋势。
竞争情况:报考人数多,竞争激烈。
结语
翻译硕士是一个涵盖多个语种的专业,其中英语翻译硕士尤为热门。考生应根据自己的兴趣、能力和职业规划,选择合适的院校和专业进行报考。备考时,应注重实践能力的培养和理论知识的积累。