考研英语二的翻译评分主要遵循以下标准:
准确性:
译文需要准确传达原文的意思,避免误解、漏译或误译。完全准确的译文可得满分,基本准确但有少量偏差可得12-14分,有明显错误或遗漏可得10-11分,严重错误或遗漏可得0-9分。
完整性:
考生需要完整译出原文内容,避免漏译。完整译出原文内容可得满分,遗漏部分原文内容但不影响整体意思可得12-14分,遗漏部分原文内容影响整体意思可得10-11分,遗漏大部分或全部原文内容可得0-9分。
通顺性:
译文需要通顺流畅,符合汉语的语言习惯。通顺流畅的译文可得满分,有少量不通顺的地方但不影响整体意思可得12-14分,存在较多不通顺的地方影响整体意思可得10-11分,通顺性极差可得0-9分。
规范性:
译文需要符合语法和词汇的规范。符合规范的译文可得满分,有少量语法或词汇错误但不影响整体意思可得12-14分,有较多语法或词汇错误影响整体意思可得10-11分,严重不符合规范可得0-9分。
其他:
如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,则给分;若其中一个译法有错,则按错误译法评分。译文的错别字不个别计分,而是按整篇累计扣分,满三个错别字扣0.5分。
具体评分档次如下:
第一档(0-4分):未完成试题规定的任务,不能理解原文,表达不通顺,文字支离破碎。
第二档(5-8分):未能按要求完成试题规定的任务,理解原文不够准确,表达欠通顺,有明显漏译、错译。
第三档(9-12分):基本完成了试题规定的任务,理解基本准确,表达比较通顺,没有重大错译、漏译。
第四档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务,理解准确无误,表达通顺清楚,没有错译、漏译。
建议考生在准备考研英语二的翻译部分时,重点练习准确理解原文、通顺表达和避免错漏,以提高得分。