英语口译考研通常包括以下内容:
听力理解:
考生需要听一段对话或演讲,然后进行理解和复述。
视译:
考生需要阅读一段文字材料,然后立即进行口头翻译。
交传:
考生需要在听到一段较长的讲话后,进行即时的交替传译。
笔记技巧:
考生需要展示如何在听取信息时做有效的笔记,以便于后续的翻译工作。
口试部分:
侧重于实际的口译技能,如视译和交传等。
语言水平测试:
对考生的英语听说读写能力进行测试,可能包括其他目标语言如法语、西班牙语等。
学术研究能力:
考察考生的研究能力和学术潜力,包括文献分析能力、研究方法的理解和应用能力等。
实践经验和背景:
可能涉及与口译相关的实际工作经验或背景。
政治:
思想政治理论。
翻译硕士英语:
包括完形改错、填空、文本缩写、句子重述等内容。
英语翻译基础:
考察考生的翻译技巧和能力。
汉语写作与百科知识:
考察考生的写作能力和对百科知识的掌握。
建议考生尽早开始复习,为正式考试做好充足的准备,并关注最新的考试大纲和考试要求,以便更好地应对考试。