考研英语成绩的计算主要依据以下几个方面:
分值分配
英语一:翻译部分为10分。
英语二:翻译部分为15分。
评分标准
准确性:翻译内容必须与原文意思保持一致,不得有曲解或遗漏。关键词汇和核心信息的翻译必须准确无误。
流畅性:译文读起来应通顺流畅,符合中文的表达习惯。句子结构、用词是否自然,以及是否存在生硬、晦涩的表述都是评分的重要考量。
完整性:要求考生翻译整段或整篇文字,译文的完整性直接影响到对原文信息的全面传达。
错误处理:
句子译文明显扭曲原文意思,该句得分最多不超过0.5分。
考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。
中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。每三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
评分档次 (针对英语一):第一档:
13-15分。句子通顺,未出现重大错译漏译,允许有少量不认识的单词。
第二档:9-12分。句子比较通顺,未出现重大错译漏译,但有少许不认识的单词。
第三档:5-8分。翻译不太通顺,有明显错译漏译。
建议
注重准确性:在翻译过程中,确保每个句子的意思都能准确传达,避免重大偏差或错误。
提高流畅性:注意句子的结构和用词,使译文读起来自然流畅。
保持完整性:确保翻译完整,不要遗漏任何重要信息。
练习多种译法:对于难以翻译的句子,可以尝试多种译法,并选择最合适的表达方式。
注意错别字:尽量避免中文错别字,以免影响整体得分。
通过以上标准和技巧,可以有效提高考研英语的翻译成绩。