考研英语的翻译部分满分为15分,评分标准如下:
第一档(13-15分)
全部完成了试题规定的任务。
理解准确无误。
表达通顺清楚。
没有错译、漏译。
第二档(9-12分)
基本完成了试题规定的任务。
理解基本准确。
表达比较通顺。
没有重大错译、漏译。
第三档(5-8分)
未能按要求完成规定的任务。
理解原文不够准确。
表达欠通顺。
有明显漏译、错译。
第四档(0-4分)
未完成试题规定的任务。
不能理解原文。
表达不通顺。
文字支离破碎。
此外,评分过程中还会注意以下几点:
如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分。
如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。
译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。
阅卷人会将一个句子分成几个重点,然后按点给分,这要求考生在翻译时,不仅要注重整体的准确性,还要注意句子的结构和语法,确保翻译的内容流畅易懂。
建议考生在准备考研英语翻译时,重点练习准确理解原文、通顺表达和避免错漏,同时注意句子的结构和语法,以提高翻译质量。