考研英语翻译题目的解题步骤和技巧可以总结如下:
1. 理解考试大纲
考研英语翻译部分是根据踩分点评判的,因此需要先了解考试大纲的要求。
2. 阅读全文
在翻译之前,通读全文,了解文章的主旨和内容,把握划线部分的语境。
3. 句子结构分析
划分句子结构:使用横线标注句子成分,并理解各成分之间的关系和作用。
识别句子主干:找出主句和从句,理解谓语动词和核心名词。
4. 翻译技巧
句式关联优先:理清句子内部关系,注意标点符号、连词和疑问词的使用。
句内成分分开:理清单句内的内容,特别是从句的划分和结束位置。
词义选择:根据词在句中的词类及上下文搭配关系确定词义。
组合逻辑法:按照中文表达习惯和逻辑关系重新安排句子顺序。
顺译法:按照英语表达的层次顺序翻译,注意词性词义的准确把握。
逆译法:有时为了符合中文的表达习惯,可以调整句子顺序。
5. 特殊结构处理
被动结构:尽量将被动句变为主动句。
定语从句:找准被修饰词,并注意从句的结束位置。
名词性从句:区分同位语从句和定语从句。
状语从句:理解引导词含义,直接翻译。
强调句和虚拟语气:掌握强调句的基本句型和虚拟语气的表达形式。
6. 遣词造句
合理搭配词汇,使用恰当且优美的文字表达句子意思。
7. 修改草稿
翻译完成后,检查动宾搭配、形容词与被修饰词搭配、状语位置等。
8. 练习与总结
通过大量练习,总结翻译中的常见错误和解决方法。
示例分析
对于句子 "The same curiosity to find what lies beyond the horizon that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores inspires astronomers today to explore the heavens."
主干:The same curiosity inspires astronomers to explore the heavens.
定语从句:that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores修饰curiosity。
不定式结构:to find what lies beyond the horizon作定语修饰curiosity。
通过以上步骤和技巧,可以更好地应对考研英语的翻译题目