俄语考研翻译课的考试科目主要包括以下几个方面:
词汇语法 (占30%):能够正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;
认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上;
能够合理运用俄语语法结构和修辞手法,具备基本的语言规范知识。
阅读理解
(占40%):
能够读懂常见刊物上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,能理解主旨,能分辨其中的事实、观点、论据以及隐含意义;
能够根据阅读时间和目的调整阅读速度。
俄语写作(占30%):
能够根据所给题目及要求撰写一篇300词左右的记叙文、说明文或议论文;
作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,逻辑清晰,文体恰当。
此外,有些院校可能还会包括以下考试科目:
翻译基础(俄语)(科目代码:358):
主要考查考生的中俄互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平;
要求考生具备一定中俄文化知识,以及政治、经济、法律等方面的背景知识;
具备扎实的中俄两种语言的基本功以及较强的中俄互译能力。
俄汉互译与跨文化研究 考察考生的俄汉互译能力和对中俄文化的理解。 考察考生对俄汉文化的了解和掌握程度。俄汉文化概论
思想政治理论
(代码为101):
为全国统考科目,主要考察考生的政治理论水平。
外语(俄语):
可能包括俄语的综合能力测试,如语法、词汇、阅读、写作等。
专业课一和专业课二
具体科目和内容可能因学校而异,可能包括翻译理论、实践翻译、文学翻译等内容。
建议考生根据目标院校的招生简章和考试大纲,有针对性地准备和复习相关考试科目,以提高考研成绩。