西方翻译考研英语主要考察以下几个方面:
英语水平
翻译硕士英语(100分)主要考查考生的英语水平是否满足MTI学习,难度相当于专业八级。考试内容通常包括完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文等部分。
翻译技能
英语翻译基础(150分)测试考生双语的基本功和双语互相转化的能力,包括英汉术语互译和英汉应用文本互译。
汉语表达能力
汉语写作与百科知识(150分)考察学生的汉语写作能力和对百科知识的掌握,包括术语解释、英汉新闻编译、汉语写作等。
专业知识和理论
翻译专业的专业课,如翻译理论与实践、翻译批评与鉴赏、语言学概论、英美文学、中国古代文学、中国文化通论等,虽然不直接作为考研英语的考试科目,但这些知识有助于学生掌握翻译的基本理论和方法,提高翻译实践能力。
综合素质
口译与听力也是翻译专业的重要技能,虽然不直接作为考研英语的考试科目,但这些技能在实际工作中非常重要,能够在考研中进行专门的考察或作为复试内容。
建议
强化英语基础:注重提高词汇量、语法和阅读理解能力,特别是对于专业术语和行业背景的了解。
提升翻译技能:通过大量的英汉互译练习,掌握翻译技巧和方法,如直译与意译、增译与减译、词性转换等。
扩展知识面:阅读广泛的文献,了解不同领域的知识,特别是与翻译相关的文化、历史、科技等内容。
练习写作:提高汉语写作能力,注意文章结构、逻辑性和表达的地道性。
通过以上准备,可以有效应对西方翻译考研英语的考察,提高考研成绩。