英语考研翻译学主要考察以下几个方面:
理解能力
考生需要准确把握英语原文的意思,包括词汇、句子结构、语境等。这要求具备扎实的英语基础,能够理解复杂的句型和专业术语。
汉语表达能力
考生需要将理解的英文内容流畅地转换成地道的汉语表达。这要求掌握丰富的汉语词汇和语法知识,并能根据不同的文体和语境选择合适的表达方式。
翻译技巧
包括直译与意译、增译与减译、词性转换、句子结构调整等。考生需要根据原文的特点和翻译的目的灵活运用这些技巧,以达到忠实原文、通顺易懂的效果。
文体和语境
不同的文体(如正式文体、非正式文体、学术文体等)和语境(如商务、教育、日常对话等)要求不同的翻译策略。考生需要根据具体的文体和语境调整翻译风格和语言使用。
政治理论
考试内容包括思想政治理论,满分为100分,这是全国统考科目。
翻译硕士英语
考察英语词汇量、语法知识、英语阅读与写作等方面的技能。题型通常包括选择题、完形填空、阅读理解、写作等。
英语翻译基础
考察英语词汇量及英汉两种语言转换的基本技能,包括英汉术语互译和英汉应用文本互译。题型多为语词翻译和英汉互译等。
汉语写作与百科知识
考察中外文化、历史、政治、地理、经济、法律、现代汉语和当前国内外经济文化领域的热点话题等知识。题型包括名词解释、填空题、选择题、应用文写作、命题作文等。
建议
大量练习:通过阅读和翻译各种类型的文本来积累经验,提高翻译水平。
学习模仿:学习和模仿优秀的翻译作品,了解不同文体的翻译技巧和表达方式。
系统复习:认真复习政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础和汉语写作与百科知识,确保全面掌握考试内容。