考研英语中反问句的翻译需要遵循以下规则:
理解反问句的含义
反问句通常用疑问的形式表达肯定的观点,答案包含在问句之中。
翻译省略回答的yes和no
如果主句是肯定句,yes和no保持原意。
如果主句是否定句,yes和no的意思会相反。
翻译反意疑问句
通常是将前面的助动词改为否定形式,再加上主语。
规律是:前面用肯定句,后面用否定句;前面用否定句,后面用肯定句。
翻译反问句
在陈述句后加上否定疑问词,表达委婉的询问,期望对方做出肯定回答。
例如,对于句子 "You're not coming with us, are you?" 翻译为:“你不是和我们一起来,是吗?”
请根据这些规则,结合具体的句子内容进行翻译。