英语翻译基础考研考什么

予昇亲子 · 2024-12-25 06:22:43

英语翻译基础考研主要考察以下内容:

词语翻译

包括外译汉和汉译外,要求考生掌握一定数量的外文术语、缩略语或专有名词以及中文术语、缩略语或专有名词。

词语翻译部分通常要求考生翻译15个外文术语、缩略语或专有名词以及15个中文术语、缩略语或专有名词。

英汉互译

包括外译汉和汉译外两部分,分别是两段或一篇文章(250-350个单词)和两段或一篇文章(150-250个单词)。

英汉互译部分要求考生具备基本的翻译技巧和能力,了解中国和目的语国家的社会、文化背景知识,译文要忠实原文,无明显误译、漏译,通顺且用词准确。

基本技巧和能力

应试者需要具备外汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识。

译文要求忠实原文,无明显误译、漏译,通顺,用词正确,表达基本无误,无明显语法错误。

速度要求

外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

考试形式

考试形式主要是主客观试题相结合,拉分大,考能力。

其他要求

具备一定的中英文化背景知识,政治、经济、法律等方面的背景知识。

具备扎实的英汉两种语言的基本功和较强的英汉/汉英转换能力。

建议考生针对以上内容进行系统复习和练习,以提高翻译实践能力和考试技巧。

相关推荐

(c)2008-2025 广知网 All Rights Reserved 鄂ICP备2023002720号-19