考研翻硕翻译的学习方法如下:
每天定量翻译
建议准备专门练习本,左栏做练习,右栏做批改。
练习写字速度,字迹要大方、工整。
阅读媒体与杂志
每天定时阅读媒体与杂志(如China Daily, 经济学人等),总结缩略语。
归类整理练习
定期对做过的练习进行归类整理(每周)。
关注考试大纲和参考书目
关注所考学校考研大纲以及参考书目,在共性复习的基础上针对所考学校的特色选取相关类资料进行练习。
积累百科知识
百科知识主要考查文学和历史文化的内容,同时兼顾一些热点的学科和时事,比如经济学和政治学。这个科目要求考生注意平时的积累,多阅读文学、历史等人文类书籍,同时对于热点时事加强关注。
应用文写作练习
主要要求掌握相应的句型和格式化的表达方式,多看、多记相关的模板、范文,多做练习。
命题作文练习
对于命题作文或者说大作文,一方面要求知识、素材的积累,以便写作过程中有相关的材料、内容可写。知识、素材的积累可以和百科知识部分合并进行。如果没有相应积累,写作过程中就会成为无源之水、无米之炊。
模拟考试与真题分析
找到过去几年的真题,分析题型,把握解题技巧。根据历年的真题,仔细分析各种类型所占的比例,分清轻重缓急。
间接实践
研究别人的译文,尤其是好的译文,加以研究,总结出一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。
心态调整
保持积极的心态,通过“学-练-测”闭环模式,及时发现自己的薄弱环节,针对性地进行强化训练。
通过以上方法,可以系统地提升考研翻硕翻译的能力,并在考试中取得好成绩。