学习英语一翻译的方法可以总结为以下几点:
提高词汇量
背诵考研大纲要求的5500个单词,这是最基本的。
记录自己做题中遇到的不熟悉的单词,包括一些熟词的其他含义,因为英语翻译中一词多义、熟词癖义等是考点。
结合具体题的内容背单词,利用具体语境记忆,这样记忆时间更长。
学习语法
翻译句子需要掌握英语语法,特别是长难句的划分、句子成分分析以及翻译技巧。
重点复习语法常考考点,如定语和定语从句、分词和介词短语作后置定语的翻译、状语的翻译定位和顺序、名词性从句的翻译、被动语态、虚拟语气和倒装结构的翻译等。
使用真题进行练习
使用带译文的真题解析进行学习,如《考研真相》或《黄皮书》。
通过真题记单词,尤其是单词注释详细的那种真题,可以学到词性词义、相关搭配和用法。
用真题复习翻译部分时,要通观全文,尝试自己翻译,然后对照全文翻译答案来查找自己的技巧盲点,并有针对性地进行巩固练习。
分析错误
坚持每天模考,并自己修改译文,通过改译文的过程提高翻译能力。
对照答案分析自己的错误,找出没有翻译准确的部分,并进行纠正积累。
其他辅助学习
看一些翻译技巧的视频,如唐静老师的视频,整理并练习以前真题的翻译。
加大阅读量,尤其是专业名词的积累,以应对可能遇到的特殊专业名词。
注意翻译技巧
翻译时要忠实于原文,准确传达原文的内容观点和感情色彩,同时使汉语文字畅达通顺。
合理运用翻译技巧,如增加和删去一些词汇、代词的翻译、被动语态的处理、定语从句和状语从句的翻译等。
通过以上方法,可以有效提高英语一翻译的能力。建议同学们制定详细的学习计划,坚持每天练习,并在实践中不断总结和提高。