考研日译汉的考察内容主要包括以下几个方面:
基础知识题 :这部分通常包括完型填空,考察考生的语法辨析与释义能力,以及日语的读音。这部分题目相对简单,每空一分,总共20分。阅读题:
包含4篇文章,每篇文章有5个问题,每个问题2分,总共40分。这部分主要考察考生的阅读理解和推测词义能力。
日译汉:
翻译一篇文章中的5段文字,每题3分,总共15分。这部分主要考察考生的日汉互译能力,包括对专业术语、缩略语、常用成语、惯用词组的准确转换,以及对文章主旨的准确把握。
作文题:
根据要求写一篇450-500字的作文,总共25分。这部分主要考察考生的语言表达能力和逻辑思维能力。
考试形式与技巧
考试形式
:考研日语采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。
考试技巧 词汇积累
阅读理解:在阅读部分,考生需要快速理解文章的大意和细节,这有助于在翻译时更好地把握原文的精神和意图。
翻译技巧:在翻译部分,考生需要注重译文的通顺性和忠实度,同时要注意文化差异和表达习惯,确保译文符合目的语国家的文化传统。
时间管理:合理分配时间,确保每个部分都有足够的时间完成。例如,完型填空30分钟,阅读每篇20分钟,翻译每题5分钟,作文45分钟。
参考资料
教材与参考书:可以参考《翻訳ー理論と実際》,《新编奈达论翻译》,以及《高级日语》教材等。
通过以上准备,考生可以更好地应对考研日译汉的考试,取得理想的成绩。