复习翻译考研英语可以从以下几个方面入手:
理解原文,把握大意
阅读文章时,关注标题、段落主题句、关键词和逻辑关系,以理解文章的整体结构和主旨。
掌握词汇和语法
复习考研大纲要求的5500个单词,并记录自己做题中遇到的不熟悉的单词及其其他含义。
学习英语语法,特别是长难句的解析和句子成分分析。
练习翻译技巧
理解词义,选择合适的词性,并根据语境灵活运用语法知识。
注意句子结构,调整语序,使译文符合汉语的表达习惯。
精确表达,避免误译,对于难以理解的词汇或句子,可以查阅词典或参考相关资料。
多做练习
阅读大量英语文章,提高词汇量和语感。
定期进行翻译练习,熟悉各类题型,提高翻译速度。
参加模拟考试,检验自己的翻译能力,找出不足之处,有针对性地进行改进。
总结和归纳
记录并归纳高频词汇,便于复习。
总结历年常考词组和短语,进行重复性记忆。
掌握英、汉语言差异,了解汉语习惯用主动语态,英语习惯被动语态等。
分析真题
选择适合自己的真题进行逐词翻译,从近几年的真题入手,了解题型变化。
逐句翻译文章,记录并归纳高频词汇。
注意翻译风格和印象分
译文不仅要翻译准确,还需要做到通顺、优雅和连贯,以获得老师的印象分数。
通过以上步骤,可以有效提高翻译考研英语的能力。建议每天坚持翻译一个句子,并进行模拟考试,以检验和提高自己的翻译水平。