考研翻译题的评分标准通常包括以下几个方面:
翻译准确度 :译文需要准确传达原文的意思,既不能漏译也不能错译。语言表达:
包括语法、词汇和语言风格,翻译应该通顺流畅,符合英语的表达习惯。
中文表达:
中文译文应该表达自然,没有错别字,语法和词汇使用恰当。
评分细则
如果译文扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分。
考生提供的多个译文若均正确,则给分;若有误,则按错误的译文给分。
译文的错别字不单独扣分,而是累计扣分;通常满三个错别字扣0.5分。
阅卷时,一个句子可能会被分成几个采分点,根据这些点的表现来给分。
评分还可能受到阅卷老师的主观印象和卷面整洁度的影响。
请根据这些标准来准备和评分你的翻译题