CATTI(翻译专业资格)和考研(研究生入学考试)的难度 因人而异,因为它们考察的侧重点和类型不同。以下是一些具体的比较:
考试目的
CATTI:主要考察应试者的笔译或口译实践能力,是否达到专业翻译人员的水平。CATTI分为二级和三级,二级证书持有者相当于中级职称,具备一定范围、一定难度的翻译工作能力。
考研:考察应试者的英语综合能力,包括词汇、语法、阅读、写作和翻译等。考研分为英语一和英语二,难度相对较高,尤其是英语二,对于非英语专业的考生来说,难度不亚于英语专业八级。
通过率
CATTI:通过率相对较低,尤其是二级,许多英语专业过了八级的同学都不一定能考过。
考研:通过率因专业、院校和考生群体而异,但总体来说,考研的英语难度被广泛认为较高。
考察内容
CATTI:偏重于从业经验的考察,考试内容包括笔译和口译,要求考生具备较高的双语互译能力和专业知识。
考研:题型多样,包括阅读理解、完形填空、作文和翻译等,更注重考生的整体思维逻辑和运用能力。
建议
如果你已经具备较强的英语基础,并且希望从事翻译工作,可以考虑考CATTI。CATTI证书在翻译行业具有较高的认可度,是专业翻译人员的必备证书。
如果你希望继续深造,提升自己的学术水平和综合素质,考研是一个更好的选择。考研不仅可以提升学历,还可以选择翻译硕士等专业,进一步深入学习翻译理论和实践。
总的来说,CATTI和考研的难度各有侧重,选择哪个考试更好取决于你的职业规划和学习目标。