考研英语翻译作答时,可以遵循以下步骤和技巧:
步骤
略读全文
把握全文主旨和内容。
理解划线部分与文章其他部分的逻辑关系。
分析划线部分
理解句子结构,分清主句和从句。
理解句子主干和枝叶。
理解句子在特定语境中的意义。
注意代词和指代意义。
识别短语和固定结构。
翻译
运用分译法、转译法、添减词法和单复数译法。
考虑直译和意译的差别。
注意汉英句子中要点的位置。
使用归纳法翻译,按时间或逻辑顺序处理句子。
记住特殊句型的翻译方法。
技巧
词义选择
根据上下文确定词性和词义。
适当引申以符合汉语表达习惯。
逐句翻译
从第一句开始,逐字逐句翻译。
句式关联
判断句式结构,理清句内关系。
注意标点符号,如逗号、破折号、引号的使用。
理解英语原文
拆分语法结构,识别信号词。
理解句子中的“形合”特点。
注意事项
不要急于求成,耐心通读全文。
翻译时保持忠实原文,同时确保译文通顺。
考虑汉语的表达习惯,适当调整译文。
逐句翻译后,对照答案检查并修正错误。
以上步骤和技巧可以帮助你更好地作答考研英语的翻译题。