考研翻译句子的分值如下:
英语一
翻译部分总共10分,每个句子2分,共有5个句子。
英语二
翻译部分分值更高,为15分。
评分规则:
踩分点:每个句子通常有3-4个踩分点,阅卷人会根据这些踩分点来评分。
错误翻译:如果句子译文明显扭曲原文意思,得分最多不超过0.5分。
多个译文:如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。
错别字:译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。每三个错别字扣0.5分,没有0.25分扣分。
流畅性:语言流畅性是评分的重要标准,翻译应该通顺、自然、易懂,避免重复、拗口或语句结构混乱等问题。
建议:
注重踩分点:在翻译时,要特别注意句子中的关键踩分点,确保这些点的准确翻译。
避免明显错误:尽量避免语法错误、表达模糊或不准确的翻译,这些错误会严重影响得分。
保持流畅性:翻译时要保持语言的流畅性,使译文读起来自然、易懂。
多练习:通过大量练习来提高自己的翻译能力和对上下文的敏感度。