考研翻译的扣分标准如下:
错别字扣分
不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。
中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。
句子译文明显扭曲原文意义
该句得分最多不超过0.5分。
提供多个译法
如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;
如果其中一个译法有错,则按错误译法评分。
整体表达
评分过程中,阅卷人会将一个句子分成几个重点,然后按点给分,要求译文在语义上连贯,表达清晰流畅,避免出现重大的错译或漏译。
建议
注重词汇积累:考生在备考过程中应该注重词汇积累和语言实践,提高自己的翻译水平。
注意句子结构和语法:考生需要确保译文在语义上连贯,表达清晰流畅,同时注意句子的结构和语法的正确性。
避免错译和漏译:在翻译时,要避免出现重大的错译或漏译,以免影响整体得分。
希望这些信息对考生有所帮助,祝大家在考研翻译中取得好成绩!