考研翻译是一项需要长期准备和实践的技能。以下是一些攻克考研翻译的要点:
真题训练
啃透真题:建议把近5年的考研翻译真题都仔细做一遍,每天固定时间进行翻译练习。
对比分析:不仅要完成翻译,还要与参考答案进行对比,找出自己的不足。
理解原文
抓住关键词:在翻译前先找出文章中的关键词,这些词往往是重点。
分析句子结构:学会先找句子的主干,再处理修饰成分,这样翻译起来会更准确。
专项训练
分类练习:将翻译题库中的句子按难度分类,从简单到复杂逐步攻克。
总结表达:总结一些常见表达的不同说法,比如“研究表明”可以有多种表达方式。
处理特殊句式
被动语态:掌握英语被动语态的译法,如直接译出“被”字或寻找替代词。
其他特殊句式:了解并熟悉文章中的特殊句式,如倒装句、强调句等。
提高语言功底
扩大词汇量:积累更多的词汇,特别是多义词的准确用法。
熟悉语法:掌握基本的英语语法,包括时态、语态、从句等。
模拟考试
掐表练习:每次练习都掐表,确保在考场上能够按时完成翻译。
总结错误:从每次练习中总结错误,避免在考试中重复犯错。
参加翻译工作坊
学习技巧:参加翻译工作坊,学习专业的翻译技巧和策略。
实践练习:通过实际翻译练习,深化对翻译技巧的理解和应用。
通过以上方法,可以有效地提高考研翻译水平。建议同学们制定详细的学习计划,坚持不懈地进行练习,相信一定能够在考试中取得好成绩。