考研日语的翻译题通常要求考生将日语翻译成汉语,难度中等偏高,大约在N2~N1之间。以下是翻译题型的简要说明和得分标准:
翻译题型说明
翻译题:日语翻译成汉语,共5个句子,分值15分。
难度:相对简单,因为有很多汉字词,对中文的组词造句水平有一定要求。
得分标准
扣分制:翻译题型的得分通常采用扣分制,即发现错误后扣分。
错误扣分:一个划线句中可能有2-3句话,会根据考生的翻译错误进行扣分,扣完为止。
翻译技巧
准确无误:比起进行优美的翻译,能准确没有错误地翻译出划线句更为关键。
注意汉字词:利用汉字词的优势,因为很多日语词汇在中文中有对应词。
理解语境:理解原文的语境,确保翻译的准确性和流畅性。
避免直译:直译可能会导致句子不通顺,适当调整语序和表达方式。
注意事项
书面语与口头语:注意日语中口头语和书面语的区别,因为考研日语翻译往往要求使用较为正式的书面语。
平时积累:平时多阅读日语资料,如日剧、日漫等,积累词汇和表达方式。
希望这些信息对你准备考研日语翻译题有所帮助。