考研英语二中的翻译部分 难度较大,主要考察考生对英语材料的深层次理解以及将英语准确、完整、通顺地翻译成汉语的能力。以下是一些关于考研英语二翻译部分的详细信息和评分标准:
难度与分值
翻译部分在考研英语二中占据15分,是考试的重要组成部分。
评分标准
准确性:译文必须忠实于原文,准确传达原文的语义和情感。
流畅性:译文应通顺自然,符合英语表达习惯。
语言规范:译文应符合汉语的语法、拼写和标点规范。
完整性:译文应完整表达原文内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删。
平均分
根据历年考试数据,考研英语二翻译的平均分大约在7到8分左右。
备考建议
理解原文:考生需要仔细阅读并理解所给英语材料。
运用翻译技巧:考生应掌握基本的英译汉技巧,如拆分语法结构、调整语序等,使译文更加通顺自然。
注意规范性:在翻译过程中,考生应注意遵守英语的语法和词汇规范,避免低级错误。
综上所述,要想在考研英语二的翻译部分取得好成绩,考生需要在理解原文的基础上,运用恰当的翻译技巧,并确保译文准确、流畅、规范。通过充分的准备和练习,考生可以提高自己的翻译水平,从而在考试中取得理想的成绩。