对于考研翻译解析书,以下是一些推荐:
《圣研筑梦202俄语考研翻译指导书》
适用对象:适用于使用俄语202考研的考生。
内容特点:包含历年翻译真题(包括2024年),详细的翻译技巧,理论和实践相结合,帮助考生提高俄语考试应对能力和分数。
《英汉翻译简明教程》
作者:庄绎传。
内容特点:精心整理的考研核心笔记与核心题库资料,系统梳理了翻译技巧、常见句式处理及经典案例,适合前期练习和MTI备考。
《考研英语英译汉四步定位翻译法》
作者:陈采霞。
内容特点:介绍英译汉的题型和“四步定位翻译法”,通过实例分析1995—2020年真题,帮助考生掌握翻译技巧。
《高级英汉翻译理论与实践》
作者:叶子南。
内容特点:既有理论也有大量翻译练习,适合MTI备考。
《英汉翻译教程》
作者:张培基。
内容特点:包含翻译练习、我国翻译史、翻译标准、英汉语言对比等多方面内容,适合全面学习和练习。
《CATTI系列官方教材》
内容特点:涵盖三笔配套训练和历年真题,适合考研和CATTI备考,素材类型丰富,包括时政、国情、经贸等。
《新编汉日日汉同声传译教程-从即席翻译到释同声传译》
作者:宋协毅。
内容特点:涉及不同领域和场合的同传材料,适合想要提高同传能力的考生。
这些书籍各有特点,建议根据具体需求和目标选择合适的书籍进行备考。对于俄语考研,建议首选《圣研筑梦202俄语考研翻译指导书》;对于英语考研,可以选择《英汉翻译简明教程》和《CATTI系列官方教材》。