考研翻译的类型是 英译汉。无论是英语一还是英语二,考研翻译都是要求将英语文章中的部分内容翻译成汉语。在具体形式上,考研翻译通常是在一篇400词左右的文章中用横线划出五句话,要求考生翻译这些句子。从内容上来说,考研翻译的题材主要是文史哲类文章,涉及社会、政治、经济、文化、科技、道德、历史、文化、哲学、心理等多个方面。
此外,考研翻译的特点还包括:
1. 体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。
2. 题材具有明显的偏向文科领域的趋势。
3. 句子通常较长,结构复杂,包含多个从句。
在应对策略上,考生需要注意以下几点:
1. 理解的关键在于英语的语法结构和逻辑结构。
2. 表达的关键在于根据汉语习惯对译入语进行适当调整。
3. 能够直译的地方尽量直译,不直译的地方要进行意译。
希望这些信息对你有所帮助。祝你考研顺利!