考研翻译的分值计算主要依据以下几个标准:
总分
考研英语一翻译题总分为10分,占总分的10%。
考研英语二翻译题总分为15分,这部分内容属于英译汉类型。
评分细节
每个小题2分,共5个小题,因此总分为10分。
句子译文明显扭曲原文意义的,该句得分最多不超过0.5分。
考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有错,按错误译法评分。
中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。
评分档次
第一档(0-4分):翻译不能很好地传达原文的意思,语句不连贯,可能存在重大的语法错误。
第二档(5-8分):翻译不够准确,可能存在明显的错译或漏译,对原文的理解只是部分或者有偏差。
第三档(9-12分):翻译基本准确,能够传达原文的主要思想和关键要点,表达相对流畅,连贯,没有重大的错译或漏译。
第四档(13-15分):翻译准确,能有效地传达原文的意思,展示了对两种语言的扎实掌握,表达清晰、连贯、流利,没有重大的错译或漏译。
建议
准确理解原文:在翻译前,考生需要仔细阅读并理解原文,确保对文章内容和结构有清晰的认识。
注意语法和句式:在翻译过程中,要注意语法结构的正确性,避免出现严重的语法错误。
表达清晰:译文应通顺、流畅,避免使用不恰当的词汇或表达方式。
分步翻译:可以尝试将长句分解成短句,逐一翻译,确保每个部分都准确无误。
检查错别字:翻译完成后,要仔细检查是否有错别字,并进行累计扣分。
通过以上步骤和建议,考生可以更好地应对考研翻译题,提高得分率。