考研英语翻译如何评分

三颗葱 · 2024-12-26 14:02:03

考研英语翻译题目的评分通常遵循以下标准:

语言表达

翻译应准确无误、通顺流畅,并符合英语表达习惯。

翻译准确度

翻译内容需要忠实于原文意思,既不能漏译也不能错译。

翻译质量

包括语言的精准度,译文的准确性和流畅性。

评分细则

句子译文扭曲原文意思:得分最多不超过0.5分。

提供多个译文:如果均正确,则给分;若有错误,则按错误译文评分。

错别字扣分:错别字不个别扣分,而是累计扣分,满三个错别字扣0.5分。

采分点

阅卷人通常将句子分成3-4个采分点,按点给分。

翻译主干内容

翻译时应注意保留主干内容,如主谓宾结构,确保这部分内容翻译正确。

翻译从句内容

定语从句等修饰成分应正确翻译,避免改变原句意思。

整体印象

格式正确、要素齐全、语言规范、用词准确、专业。

时代感

翻译时应具有时代感,避免使用过时的表达。

固定词和句型

掌握原文中的固定词和句型,避免胡译和乱译。

以上标准可以作为评分时的一个大致参考。阅卷老师在评分时还会考虑整体的语言风格和表达习惯,以及译文的流畅性和专业性。

相关推荐

(c)2008-2025 广知网 All Rights Reserved 鄂ICP备2023002720号-19