考研英语翻译题的来源主要有以下几种:
外刊:
大约70%的真题文章摘自外刊,这些外刊包括报纸、周刊、月刊、半月刊等,内容多为新闻报道或时事热点等资讯类文章。这些文章语言用词精准、句型简洁、逻辑清晰,是地道的英语表达。
英美国家的原著书籍:
另外30%左右的试题文章选自英美国家的原著书籍,这些书籍涵盖了社会生活、科普知识、文化教育等多个方面。
特定书籍或文章:
有些年份的翻译题可能来自特定的书籍或文章,例如2015年的翻译题来自《美国历史纲要》,而2010年的原文则选自《沙郡岁月:李奥帕德的自然沉思》。
其他参考资料:
有时翻译题可能还会涉及法律教育、欧洲电视媒体、人口爆炸、噪音、儿童教育、资料收集、大学生、城市生活、办公室、职业选择、标准化教育、心理测试、历史学家、行为科学和文化人类学等社会生活的各个方面,以及核辐射、太阳能、电的应用、矿物燃料、电视、能源危机、智商、建筑、技术和工具革新、科学研究取得进步的原因、天文科幻、未来世界等科普知识,还有广义的教育、达尔文论智力、对"知识分子"的定义等文化教育方面的内容。
综上所述,考研英语翻译题的来源多样化,主要目的是考察考生的英语理解能力和翻译技巧。建议考生多阅读外刊和原著书籍,积累词汇和表达方式,同时关注社会热点和科普知识,以提高翻译水平。