考研翻译综合的学习方法可以分为以下几个步骤:
选择合适的参考书
选择带有译文的真题解析,如黄皮书等,这些书籍可以帮助你理解翻译的实际应用和技巧。
理解翻译的基本技巧
理解原文含义:阅读全文,理解文章大意,找出关键词及其含义,结合上下文理解句子的含义和句子之间的逻辑关系。
语境理解:准确理解原文的语境,使翻译更加准确。检查修改翻译后的内容是否准确、通顺,并进行修改。
词汇选择:选择合适的词汇进行翻译,注意词汇的多义性和固定搭配。
语法结构:注意语法结构的正确性和连贯性,避免错译和漏译。
保持句子的连贯性和流畅性:避免断句和重复,注意词语的搭配和语境。
练习翻译
分块翻译:利用语法,将英文句子块状分割,用“化整为零”的思想,块状翻译英文句子,然后“九九归一”,拼凑在一起。
历年真题:将历年真题翻译3-4遍,熟悉考试题型和要求,掌握解题技巧和答题方法。
模拟练习:多做模拟题,提高翻译速度和准确性。可以找一些外刊文章进行练习,熟悉英语翻译套路。
复习和巩固
定期复习:根据艾宾浩斯遗忘曲线,定期复习,避免遗忘。采用多种复习方法,如听写、默写、造句等,提高词汇掌握程度。
词汇积累:扩大词汇量,提高词汇理解能力。可以通过阅读、听力、写作等方式加深理解,制定词汇学习计划,每天固定时间学习新单词。
语法知识:学习基本语法规则,如名词、动词、形容词、副词等,掌握句子结构,学习时态和语态,练习长难句分析。
其他辅助工具
利用辅助工具:利用词典、语法参考书、翻译软件等,加快学习进度和提高翻译准确性。
通过以上步骤,你可以系统地学习和提高考研翻译综合能力。建议制定详细的学习计划,并坚持执行,相信通过不断的练习和复习,你会在考研翻译中取得好成绩。