考研MTI(翻译硕士)需要准备的方面包括:
基础知识
多读翻译书籍,练习翻译实务。
关注时事政治,强化英语听说读写能力。
多做历年真题,了解考试趋势。
考试必备物品
身份证和准考证。
文具(部分地区会统一配发,建议带一套以防万一)。
草稿纸(考场统一发放,不得自带)。
手表(建议戴机械表或无记忆功能的手表,能否带进考场以报考点说明为准)。
学习任务
确定目标院校指定的参考书目及历年试题,准备好相关学习书籍和资料。
根据出题方向和风格有针对性练习,列出考点和重点,加强知识点的前后联系。
系统练习翻译材料,了解评分要求,提高翻译技能。
加强对时政的关注和了解,阅读经典散文英汉对照。
练习语法、改错、完型填空、阅读理解等题型,分析命题老师的思路和切入点。
每周写一篇命题作文以练笔,并复习英语作文。
复习计划
制定详细的复习计划,将备考时间划分为几个阶段,每个阶段设定不同的学习目标。
精心挑选复习资料,根据自己的薄弱环节和需求来选择。
积极参与实践活动,如参加线上翻译社群、为朋友提供翻译服务等。
寻求专业指导,报名参加知名培训机构的翻译课程。
具体科目复习
211翻译硕士英语:注重中英互译能力,每天至少30个单词,使用《如鱼得水》和GRE词汇表等难度较大的词汇书。
357翻译硕士基础:专注于真题词条的积累和掌握,回顾历年考试的常考内容,借助相关翻译理论书籍提升翻译技巧。
448汉语写作与百科知识:使用系统化背诵的方法,利用思维导图将知识点进行划分与归纳,涵盖文学、文化及其他可能的考点。
政治:确保在开学前完成一轮政治的复习并观看相关网课。
其他建议
避免过多刷政治选择题,不要背得太杂,注重理解和应用。
多读英文原版书籍、观看英语电影和新闻,提高阅读和听力能力。
参加翻译比赛、实习等,积累实际翻译经验。
通过以上准备,可以有效提升考研MTI的成功率。建议考生制定详细的学习计划,并严格按照计划执行,同时注重实践和应用,以增强自己的翻译能力和综合素质。