考研翻译的分值根据不同的考试科目有所不同:
考研英语(一):
翻译部分的分值是 10分,占总分的10%。
考研英语(二):
翻译部分的分值是 15分。
翻译形式
英译汉:考研英语(一)中,翻译形式为英译汉,共5小题,每小题2分。
汉译英:考研英语(二)中,包括汉语词语外译(每个1分,共15分)和外语词语汉译(每个1分,共15分)。
评分标准
准确性:翻译的首要标准,如果译文明显扭曲原文意思,得分不会超过0.5分。
连贯性和流畅性:译文需要在语义上连贯,表达清晰流畅,避免重大错译或漏译。
踩分点:阅卷人会将一个句子分成几个重点,然后按点给分。
错别字:错别字不会个别计分,而是按整篇累计扣分,每三个错别字扣0.5分。
建议
考研英语(一):考生需要注重提高阅读理解能力和翻译能力,培养对上下文的敏感度和准确理解能力。在备考过程中,可以通过练习历年真题来熟悉翻译题型和提高翻译技巧。
考研英语(二):除了提高翻译能力外,考生还需要加强词汇积累,特别是专业术语和行业词汇,以确保翻译的准确性和专业性。同时,注意提高译文的连贯性和流畅性,避免出现明显的语法错误和错别字。