考研翻译日语可以使用以下几本书:
《日语综合教程》(五六七八册)及对应的答案:
这本书适合作为教材,每篇文章后都有练习,特别是中译日部分,非常贴合专业课需求。可以替代标准日本语或日语精读使用。
《日语表达方式学习词典》:
这本书每个语法点下都有“会话”、“例文”和“例题”三个部分,内容详细,适合学习日语表达方式。
《日语常用惯用型》:
这本书收录了大量的日语惯用型,有助于提高翻译的自然度和准确性。
《翻译必携》:
由日本人武吉次朗所著,译文地道,含金量高。书中包含大量汉译日文章,适合各种题材的翻译练习,尤其是政治、经济、文化和社会类题材。
《新编汉日日汉同声传译教程-从即席翻译到释同声传译》:
由宋协毅教授编写,适合同传实践和教学经验丰富的学习者,内容涵盖从即席翻译到同声传译的各个方面。
《213翻译硕士日语》:
包括《日语精读》(1—4册)和《实用日语写作教程》等,适合翻译硕士考研的备考。
《汉日翻译技巧与实践》:
吴侃著,适合学习汉日翻译技巧和实践。
《全国硕士研究生入学考试日语考试指导及模拟试题集》:
侯仁锋著,适合考研日语的备考,综合性强,有解释和范文。
《全国硕士研究生入学统一考试日语全新模拟题集》:
赵敬著,适合考研日语的备考,题目典型,有猜题价值。
建议根据个人学习风格和需求选择合适的书籍进行备考。同时,多关注新闻热点和时政新闻,积累热点热词和政府白皮书,有助于提高翻译的实际应用能力。