考研英语一翻译题目的得分点主要包括:
准确传达原文意思:
译文必须忠实于原文,准确表达原文内容,不得有篡改、歪曲、遗漏或增删。
提供多个正确的译文:
如果考生给出两种或多种译法,且都正确,则都得分;若有错误,则按错误的译文评分。
避免错别字:
错别字将累计扣分,不影响意思的前提下,三个以上错别字扣0.5分,少于三个扣0.25分。
完整性和通顺性:
每句话应完整表达意思,译文语言要通顺,符合汉语表达习惯,避免生搬硬套。
理解与表达:
展示对复杂概念或结构的理解能力,并能用准确、完整的汉语表达。
注意语法和词汇选择:
考虑英汉语言差异,选择合适的词义和语法结构。
使用恰当的翻译技巧:
如增译、词类转换、语态转换和定语从句翻译等。
评分参考:
句子译文明显扭曲原文意思,得分不超过0.5分;按点给分,整体扣分。
文化背景知识:
对英美文化有一定了解,有助于避免误译。
逐层拆译:
分析句子结构和语法类型,逻辑整合译文,使之符合汉语表达。
考生应仔细阅读题目,理解原文,运用翻译技巧,并注意上述得分点,以提高翻译得分