对于考研汉语部分的备考,以下是一些建议:
积累写作素材
阅读中外名著,积累写作素材。
阅读人民日报和评论文章,了解时事热点。
准备百科词条,丰富写作内容。
提高写作能力
练习写作,将积累的素材应用到实际写作中。
注意写作时的分类意识,有助于素材的应用。
翻译技巧
翻译包括理解和表达两个阶段,理解是前提,表达是结果。
翻译时既要忠实原文,又要符合汉语习惯。
翻译时注意直译与意译的平衡,力求形式与内容的统一。
复习方法
初级阶段重点复习常用语境词汇、句子结构中的关键词汇、简单句和复合句。
提高阶段以应用基础知识和真题中的难句、疑句为材料。
每天安排时间进行翻译练习,使用真题翻译题作为素材。
其他注意事项
翻译时,注意英文段落的首句通常为topic sentence,有助于理解文章结构和词义。
对词的理解可以从构思法、搭配关系和逻辑关系等方面入手。
对句子的理解需要关注内在逻辑、成分之间的从属关系和语法组成。
对于长句,可以采用顺译法、逆续法、重复法、分译法、括号法和终合法等方法。
以上是备考汉语部分的一些建议,希望对你有所帮助。