考研英语阅读翻译的评分标准主要包括以下几点:
准确性:
译文必须准确反映原文的意思,不得扭曲原文。如果译文明显偏离原文,该句得分最多不超过0.5分。
流畅性:
译文应该表达清晰、流畅,避免语法错误和表达不清的情况。
连贯性:
译文在语义上要连贯,表达要符合逻辑,没有漏译或错译。
完整性:
译文需要完整覆盖原文的所有要点,没有遗漏重要信息。
错别字:
错别字不会个别扣分,而是根据整篇译文累计扣分。在不影响理解的前提下,满三个错别字扣0.5分。
提供多个译文:
如果考生对同一题目提供了两种或两种以上的译文,且均正确,则给分;若其中一个译法有错,则按错误译文给分。
主观印象和卷面美观:
虽然这些因素不是评分的主要依据,但阅卷老师的主观印象和卷面的整洁美观程度也会影响最终的得分。
请根据这些标准来准备和评分您的翻译练习