考研翻译题目的满分是 15分,主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。评分标准如下:
第一档(13-15分)
全部完成了试题规定的任务。
理解准确无误。
表达通顺清楚。
没有错译、漏译。
第二档(9-12分)
基本完成了试题规定的任务。
理解基本准确。
表达比较通顺。
没有重大错译、漏译。
第三档(5-8分)
未能按要求完成规定的任务。
理解原文不够准确。
表达欠通顺。
有明显漏译、错译。
第四档(0-4分)
未完成试题规定的任务。
不能理解原文。
表达不通顺。
文字支离破碎。
此外,评分过程中还会注意以下几点:
如果译文与原文意思有明显不同,该句得分最多不超过0.5分。
如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,并均正确,按正确译文给分;如果其中一个译文有错,按错误的译文评分。
译文中错别字按每题累计扣分,三个及以上错别字扣0.5分,否则不扣分。
建议考生在备考时,重点练习翻译的准确性、连贯性和流畅性,同时注意避免错译和漏译,确保译文符合中文的表达习惯。