考研复试基础口译的考试内容主要包括以下几个方面:
211翻译硕士英语
主要考查内容:
考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
英语专业八级及同等水平应具备的外语词汇量(认知词汇量6000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配)。
外语语法知识(能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识)。
外语阅读与写作等方面的技能。
考试形式:
词汇语法。
阅读理解。
外语写作。
357英语翻译基础
主要考查内容:
考生的词汇量、语言知识、双语水平以及英汉互译的基本技能。
对中国和目的语国家的社会、文化等背景知识有一定了解,熟悉翻译学基本概念、常见术语、缩略语和专有名词的英汉名称,以及近三年的社会热点、时政热词新词及其翻译。
掌握英汉语言的基本差异及翻译中的应对策略和技巧,能对常见类型的文体进行翻译转换,英译汉速度达到每小时300-400个单词,汉译英速度达到每小时200-300个汉字。
译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语法错误。
考试形式:
词语翻译。
英汉互译。
建议考生针对以上考试内容进行充分的准备,特别是加强词汇积累、语法练习、阅读理解和写作能力的提升,同时也要关注社会热点和时政热词的翻译,以便在考试中能够应对自如。