考研英译阅读做真题的方法如下:
精读手译
第一遍刷真题时,要精读手译,不要仅仅做题和对答案。这样可以避免仅仅停留在刷题层面,而是通过手翻和精读来提高理解和翻译能力。
手翻一篇真题大约需要2-3小时,刚开始可能会比较耗时,但坚持下来会有明显效果。
做题方法
定时完成:自己定闹钟,20分钟内完成一篇真题,以保证练习效果接近真实考试环境。
不急于对答案:先不要看答案解析,尝试自己找出错误并再次选出正确答案,然后对照解析,理解每个句子的语法结构和段落间的逻辑关系。
生词标注:将生词圈出来,重点记忆这些词汇,以增强词汇量。
阅读解题技巧
主旨题:使用“串线摘帽”法,抓首段和各段的第一句话,将其意思连接成一个整体,注意总结性提示词和转折词,特别要注意中心句。
逆向思维法:在解题前,可以先思考如果自己写这个题目,会如何构思,这有助于理解题目的出题思路和答案的合理性。
反复练习
真题至少要做三遍,第一遍是手翻和精读,第二遍和第三遍则着重分析错误原因和解题技巧。
在反复练习的过程中,要关注答案的出题规律和解题方法,总结出适合自己的解题技巧。
其他建议
模拟考试:可以按照考试时间和要求进行模拟考试,体验考试紧张感,了解自己的做题速度和完成题量。
词汇积累:利用词典查找并整理生词和词组,建立词汇本,后期反复复习。
长难句分析:做完题目后,对原文中的长难句进行翻译和分析,纠正翻译思维,提高翻译能力。
通过以上步骤和方法,可以有效地提高考研英译阅读的真题练习效果,帮助你在考试中取得更好的成绩。