根据提供的信息,以下是2017年翻译硕士(MTI)考研的一些真题回忆版内容,这些信息可以帮助你了解当年的考试情况:
翻译硕士英语(211)
选择题 (20*1分)主要考查单词和少量GRE词汇。
语法题也包含在内。
阅读
(20*1分)
四篇阅读,文章较短,难度不大,适合用专八阅读材料练习。
改错(10*1分)
题目相对简单,可能涉及修辞和英美文化常识。
作文(50分,500字)
题目示例:“谈谈你对HCippiness的定义”。
英语翻译基础(357)
英译汉(75分)
选取卢梭《爱弥儿》部分文章进行翻译。
划线部分大约872字,共6段。
其他院校回忆版真题
复旦大学
词汇选择题、改错题、阅读、完型和写作。
南京师范大学
单词选择题、阅读理解、作文等。
备考建议
词汇积累: 重点复习专八词汇和少量GRE词汇。 阅读训练
翻译实践:通过翻译练习提高翻译能力。
作文准备:注意作文题目和字数要求,提前准备相关话题的作文。
以上信息基于2017年部分院校的回忆版真题,实际考试内容可能有所不同。建议参考当年的考试大纲和真题集以获得更准确的信息。